Прежде, чем приступить непосредственно к описанию техники, используемой для запоминания новых слов, необходимо отметить очень важные моменты:

  1. Слова запоминаются непосредственно при чтении, и чем больше вы читаете, тем больше слов запомните.
  2. Не стоит пытаться запомнить много слов за один день — у вас это просто не получится. Мозг просто перегрузится и забудет большинство слов на следующий же день. Новое слово укрепляется в памяти постепенно. Сначала слово может быть вообще не знакомым для вас, при следующей встрече слова в тексте вы уже примерно вспоминаете какой там у него был смысл, но все равно заглядываете в словарь, чтобы удостовериться в правильности перевода. И так, заглянув 3-4 раза (а может и 5-10 раз) в словарь, вы запоминаете его смысл.
  3. Иногда у слова может быть несколько значений. Вам не нужно пытаться запомнить все значения. Запомните только то, которое подходит по контексту/смыслу в конкретном случае, в котором вам встретилось это слово. Остальные смыслы вы запомните как-нибудь в следующий раз.
  4. Учить слова при помощи зубрежки непосредственно из словаря не принесет ожидаемого результата. Даже если вы выучите эти слова, то очень скоро их забудете.

1. При чтении книг держите рядом с собой электронный словарь

Я всегда использую при переводе текста электронный словарь Баранова на смартфоне. При встрече с новым словом, добавьте слово в избранное. Когда вы встретите его в следующий раз, вы уже поймете, что слово встречалось вам ранее, значит оно не такое уж и редкое, и стоит обратить на него внимание, рассмотреть более подробно перево и примеры (если есть) и при возможности запомнить.

Словарь, который я использую позволяет создавать коллекции слов, что очень удобно, т.к. позволяет создавать коллекции для каждой читаемой книги (или текста/статьи). В начале чтения новой книги я создаю одноименную с книгой коллекцию, и при встрече с новым словом в книге, добавляю его в коллекцию. Таким образом я могу увидеть, где это слово мне встречалось ранее.

2. Подготовьте карточки со словами

Теперь нам нужно выписать слова из списка избранных слов, которые мы добавили ранее во время чтения.

Возьмите листок формата A4 и нарежьте в виде небольших карточек. Один лист можно разделить на сетку 3×6. В итоге должно получиться 18 карточек:

 


Пример размеченного листка

После этого вам нужно написать на каждой карточке арабское слово с одной стороны и перевод с другой. Тут есть три момента:

  1. Арабское слово, если это существительное пишется в единственном и множественном числе. Если это глагол, то нужно выписать его форму в прошедшем времени (мадый) и настояще-будущем (мудари’), а также масдар. Также к глаголу можно дописать предлог (частицу, харф) с которым он используется.
  2. Не нужно писать все переводы и смыслы слова. Выпишите только один, два, максимум три смысла, и только в том случае, если вы знаете их. Если хотите, можете оставить место, чтобы в будущем добавить новые смыслы.
  3. Старайтесь выписывать те слова, которые вам встречались чаще всего. Не нужно стараться выписать кучу слов, т. к. это может отбить у вас желание повторять их.

Пример того, как могут выглядеть карточки (слева оборотная сторона, справа — лицевая):


Карточка для имени (исм)


Карточка для глаголов (фи’ль)

Советую заранее подготовить побольше каточек, чтобы постоянгно не вырезать их, т. к. задача подготовки новых карточек может отбить у вас желание готовить новые карточки.

3. Повторяйте выписанные слова

Сложите карточки в маленькую коробочку и периодически, раз в 2-3 дня доставайте их и повторяйте: смотрите перевод и пытаетесь вспомнить слово на арабском или наоборот — смотрите на арабское слово и пытаетесь вспомнить перевод. Нет проблем, чтобы пройтись по всей колоде 2-3 раза. =

Со временем колода может разрастись до довольно больших размеров, поэтому можно откладывать хорошо запомнившиеся слова в отдельную колоду, которую можно повторять намного реже.Однако, нужно повторять слово хотя бы неделю, чтобы слово отложилось в памяти. Вам нужно повторять слово до тех пор, пока вы не сможете вспомнить его перевод, взглянув на арабский текст.

Заключение

Итак, в чем смысл данного подхода: вы выписываете слова и прорабатываете их отдельно, но при этом продолжаете читать книги/тексты на арабском. При чтении вам будут встречаться слова из карточек и вы будете вспоминать их, если пожелает Аллах.

Также запоминанию хорошо помогает составление предложений с новыми словами. В этом случае мозг работает совсем по-другому — не так, как в случае чтения или зубрежки. Но для этого нужны хоть какие-то знания грамматики и человек, который будет проверять ваши предложения.