Харис: «Который час, о, мой брат?»
Саид: «Десять часов и пятнадцать минут. Разве у тебя нет часов?»
Харис: «Да нет (досл. напротив), [у меня есть часы]. Но мои часы остановились».
Саид: «Наверное, ты не зарядил их».
Харис: «Да, я забыл зарядить их вчера. [Обычно] я заряжаю их в десять часов ночи, но вчера сон одолел меня, и я был уставшим, и не зарядил их».
Саид: «Ты хочешь скорректировать (досл. исправить) время (на своих часах) по моим часам?»
Харис: «Да. Я исправлю их, по твоим часам, если твои часы правильно показывают время».
Саид: «Мои часы спешили на две минуты в сутки (досл. в двадцать четыре часа), но вчера я перевел (досл. подвинул назад) их на две минуты назад».
Харис: «Какой сейчас час?»
Саид: «Сейчас десять часов, двадцать минут».
Харис: «Спасибо».
Саид: Пожалуйста».
Харис: «Поистине, твои часы дорогие и красивые, их циферблат [также] красивый, стрелки точные, а стекло [циферблата] чистое. За сколько ты купил их?»
Саид: «Мне подарил их мой старший брат. Он сказал, что купил их за тридцать рупий. А почем твои часы?»
Харис: «Мои часы дешевле твоих, они стоят двадцать рупий. Мне подарил их дядя, когда он дядя вернулся из поездки».
Саид: Поистине, часы — это необходимая вещь в наше время. При помощи часов ученик узнает время занятий, и мусульманин узнает время совершения молитв.
Харис: Да! Я опаздывал в школу в некоторые дни и иногда пропускал коллективную молитву, но с тех пор, как я купил их (часы), я не опаздывал в школу и не пропускал коллективную молитву.
Саид: «С твоего разрешения я пойду, т. к. я уезжаю, и поезд прибудет в одиннадцать часов и пятьдесят минут (досл. двенадцать часов без десяти [минут])».
Харис: «Ещё достаточно времени, сейчас только десять с половиной часов, а вокзал недалеко от твоего дома».
Саид: «Да, время ещё есть, но у меня есть дела на рынке, и я все ещё не собрал вещи».
Харис: «[Поезжай] с благославением от Аллаха). Ассаляму аляйкум уа рахматуЛлахи уа баракатух».
Саид: «Уааляйкум ассалям уа рахматуЛлахи уа баракатух».